Friday, April 4, 2008

kuso和kusoNG

  我今天参加了新加坡报业传讯举办的kusoNG歌词创作讲座,主讲人是名作词人小寒、记者吴庆康和广告著名的才女林少芬。这个讲座让我见识了何谓kusoNG,也从小寒和吴庆康的身上学到了如何初步地进行歌词创作。

  到底什么是kuso,或是kusoNG呢?

  "Kuso",是一种年轻人爱表现、秀出真我创意的"再创造"文化。近年来,在中国、香港和台湾等地的年轻人喜欢以这种"DIY无厘头"的方式来表达自我。"Kuso"的做法,以"移花接木"为主,把揶揄对象的相片,移植到现有的电影海报、剧照上。此外,也包括把现成的电影片段重新剪接,或录上搞笑/讽刺性的对白、对口唱流行歌,加入爆笑元素(如:中国后舍男生)等等。
其实,"Kuso"是日文,原本是指教导游戏玩家在购买一支超烂的游戏时,也可以玩得很开心的意思。"Kuso"这词语在日语其实很不雅,指的就是"粪、屎"或"可恶"的意思。这字流传到台湾后,则颠覆了原意,引申为“无厘头地搞笑”,也就是"恶搞"的意思。不过,KusoNG(Kuso Song)强调的是“酷搞”不恶搞,通过"影像改变"(image manipulation)与"歌词/对白改写",让你秀出真我本色。

  我打算让我的小六生进行kuso,看一看他们是否能“酷搞”。

  看一看以下的kuso例子吧。


《爆米花》原词:吴庆康 / 曲:符传义
我买了一包爆米花
到戏院看青春说话
上映的人生疯疯癲癫
嘴角的岁月甜甜咸咸
我买了一包爆米花
边吃边看报纸说话
吹风的心情细细绵绵
难忘的感觉就是永远
花花世界爆米花
给年轻一次轰炸
外卖打包酸甜苦辣
吃不完的不必留下

Kuso版:《老强是老大》改编词:学生通讯员阿绿

我买了一包爆米花
到了戏院看范文芳
还有那男主角叫李国煌
反正大过年支持一下
我买一包爆米花
边吃边看心底不爽
旁边的观众嘻嘻哈哈
这样的电影我看不下
花花世界爆米花
烂电影票房很棒
越是批他越多人看
半颗星星无所谓啦
花花世界爆米花
记得老强是老大
越是批他越多人看
写影评的:请注意一下!
我吐了一包爆米花
老强说有人抄袭他
oh 不笨小孩 孩子跑吧
全都被抄进7号长江
我吐了一包爆米花
身体不适胡乱说话
亲爱的老强别骂我啊
三百万票房我有份呀

http://www.omy.sg/kusong

No comments: